Greg: “Have you played this game?”
Me: “What game? Babel?”
Greg: “Babel, sexy? Really? It’s Babble”
Me: “No if it was babble, there would be TWO b’s instead of one”
Greg: “Look it up”
I open Merriam – Webster’ s dictionary which conveniently offers pronunciations.
Merriam – Webster Dictionary: “Babel”
Me: “See, Babel”
Greg: “That’s what I said, Babel”
Me: “Oh my fucking goddess, no you didn’t”
Greg: “Yes I did, and you said something about it should have 2 b’s or something”
Me: “What I said was, if it’s actually pronounced babble, it should have 2 b’s instead of one. You said Babble!”
Greg: “No I didn’t”
Me: “Oh my god, you’re just fucking with me aren’t you”
Greg: “NO! I said Babble”
Me: *sigh*
Greg: “Anyway, have you played THIS game?”
Me: “What game? BABEL??”
We have the most interesting conversations.
Greg’s never been really good at pronunciation. He’s more of a math dude, not English and literature. I, on the other hand, LOVED phonics in school, and I remember most of the rules pretty well. So whenever the question of pronunciation comes up, it’s always a very interesting conversation.
This particular one reminds me of the time we argued over Apricot. Greg said app-ricot, whereas I said Ape-ricot. I can’t remember exactly how the conversation went. But I remember him saying, “you know, app-ricot, like Ape-ril.” I immediately caught what he said, and retorted with “Exactly like in APE-ril.”